LITERATURA DE LÍNGUA INGLESA


A obra Sonnets from the Portuguese é uma coletânea de sonetos que Elizabeth Barret Browning escreveu sobre o desenrolar de seu romance com o poeta Robert Browning, que se tornaria seu marido. Leia, a seguir, o soneto 44:

 

Soneto 44 Como eu te amo?

 

Como eu te amo? Deixe-me dizer.

Eu te amo até onde a profundidade, a largura e a altura

Da minha alma pode alcançar, quando, penetra, sem ver,

Até o mais profundo do Ser e da Graça ideal.

Eu te amo ao nível da necessidade diária

Mais simples, ao sol ou à luz de vela.

Eu te amo livremente, assim como os homens buscam o que

é Certo;

Eu te amo puramente, assim como se voltam ao Elogio

Eu te amo com a paixão com que

Senti minhas velhas tristezas, e com a fé de minha infância.

Eu te amo com o amor que parecia ter perdido

Com a perda dos meus queridos, eu te amo com o fôlego,

Sorrisos, lágrimas de toda a minha vida – e se Deus permitir,

Eu te amarei mais depois da morte.

 

(Tradução de Leila Maxwell)

 

Leias as afirmativas de I a V com base na leitura do soneto 44:

 

I) o título do soneto mostra a dúvida do eu lírico em relação às suas emoções.

II) o eu lírico se declara à pessoa amada admitindo seus próprios sentimentos.

III) a voz do eu lírico se mostra sufocada por uma relação amorosa inconstante.

IV) a declaração do eu lírico se revela vaga pelos exemplos abstratos utilizados.      

V) a comparação foi um dos recursos usados pelo eu lírico para declarar seu amor. 

 

Com base em seus estudos e na leitura do soneto, é possível afirmar que são verdadeiras as afirmativas:




  • II e V, apenas.

  • II e IV, apenas.

  • I, II e V, apenas.

  • II, III e V, apenas.

  • I e II, apenas.