ESTUDOS INTERDISCIPLINARES EM LETRAS/ESPANHOL
“Tiro ao Álvaro” é uma canção de 1960, do compositor Adoniran Barbosa, considerado pai do samba paulista. A canção ficou muito conhecida nas rodas de samba e casas de espetáculo, e até hoje é um grande sucesso. Leia-a:
Tiro ao Álvaro
Adoniran Barbosa
De tanto levar frechada do teu olhar
Meu peito até parece sabe o quê?
Tauba de tiro ao álvaro
Não tem mais onde furar
Tauba de tiro ao álvaro
Não tem mais onde furar
Teu olhar mata mais
Do que bala de carabina
Que veneno estriquinina
que peixera de baiano
Teu olhar mata mais
Do que atropelamento de automove
Mata mais que bala de revorve
(Fonte: www.wikipedia.org.br)
Sabemos que a literatura, bem como toda forma de arte, evidencia a riqueza cultural de um povo, inclusive das classes desprivilegiadas. Na canção, vemos algumas expressões que são diferentes das expressões da norma padrão, como frechada (flechada), tauba (tábua), álvaro (alvo), peixera (peixeira), revorve (revolve). Na letra da canção, as palavras são escritas como são pronunciadas e representam o falar de uma parcela da população. Muitas vezes, variáveis não linguísticas favorecem o surgimento de variáveis linguísticas. Entre as variáveis não linguísticas, em relação à canção, podemos considerar: